Translation of "devo vederlo" in English


How to use "devo vederlo" in sentences:

Devo vederlo con i miei occhi.
I gotta see this for myself. I'm dubious.
Digli che va tutto bene ma che devo vederlo.
Tell him Mimi says everything is all right, but that I've got to see him.
Trova il signor Destry e digli che devo vederlo subito.
Go tell Mr Destry I want to see him right away. - Is somethin' the matter?
Dica ad Harry che devo vederlo.
You tell Harry I want to see him.
devo vederlo, anche solo per un attimo dopo diventerò monaca
I must see him, even a glimpse of him Then I'll become a nun
Quel giovanotto che è entrato, devo vederlo.
That young man that went in, I must see him.
Mi spiace, ma devo vederlo prima...
Sorry. You'll have to get it before...
Quando Gorman mi ha detto che finalmente voleva incontrarti ho detto: "Devo vederlo coi miei occhi".
When Gorman said he was meeting you face to face I had to see it with my own eyes.
Devo vederlo così prima di tutto.
I have to deal with him on that basis first.
Devo vederlo tra 3 ore e mezza.
I'm scheduled to meet with him again in three and a half hours
So che suo fratello non e' d'accordo, ma devo vederlo.
I know your brother doesn't want me to, but I have to see him.
Se quella vacca di Kylie Wood si prendera' la mia corona, devo vederlo.
If that cow kylie wood is gonna walk off with my crown, I have to see it.
Devo vederlo tutti i giorni fino al diploma, questo è così imbarazzante!
I have to see him every day until I'm graduate. - This is so embarrassing.
Devo vederlo, ho bisogno di stare vicina a Michael.
I need to see him. I need to be with Michael.
Ed io vi dico che devo vederlo.
I'm telling you that I need to see it.
Anche se, ascoltami, andro' in Grecia mercoledi', il che significa che devo vederlo domani al Grill per pranzo.
Although, listen, I gotta go to Greece on Wednesday, which means I need to see him tomorrow at The Grill for lunch.
Mi dispiace di rovinare i tuoi piani, ma non abbiamo tempo per questo hai detto che ci avresti portati da kane, devo vederlo adesso.
Sorry to piss in your chips, but we haven't got time to play safe. You said you'd take us to Kane, and I need to see him now.
Potrebbe gentilmente dire al capo Pope che devo vederlo quaggiu' subito?
Thank you. Would you please tell Chief Pope that I need to see him down here right away?
Era l'unica maniera possibile perche' Dom mi lasciasse in pace, specialmente se devo vederlo ogni giorno in ufficio.
It was the best way I could think of to get Dom to leave me alone, especially if I have to see him every day at work.
E' uno di noi ed e' ferito e potrebbe morire, accidenti... e devo vederlo!
He is one of us and he's hurt and he might freakin' die, and I need to see him!
Beh, digli che devo vederlo subito.
Well, tell him I need him right away.
Ma devo tracciarne un profilo, e per farlo devo vederlo.
But I need to build a profile.
Devo... vederlo, devo dirgli... che gli credo.
I need to see him. I need to tell him that I believe him.
Il nonno e' ancora li', devo vederlo al molo.
Grandpa's still there. Got a phone at the dock.
Ehi, se Brick sale per la prima volta su una giostra, devo vederlo!
Hey, if Brick's going on his first ride, I got to see that.
Io... devo vederlo in un microscopio,
I--I need to look at it under a slide, run some tests-
Beh, devo vederlo, perche' io... gli ho praticamente rubato l'auto.
Well, I have to see him, because I... I kinda stole his car.
Grazie del consiglio, ma io devo vederlo.
Thanks for the advice, but I still need to see the King.
Sono mesi che voglio saperlo, devo vederlo.
It's been months I have to see.
Tutto ciò che ricordo... devo vederlo in modo diverso, adesso.
Every time I remember something I have to look at it differently now.
Devo vederlo... con i miei occhi...
I need to know... for myself...
Ed avete spiegato che devo vederlo?
And you made it clear I must see him?
Prima di prendere una decisione, devo vederlo.
Before I decide, I need to see it.
Se per qualche miracolo, fosse vero devo vederlo... un'ultima volta.
Even if by some miracle that was true, I need to see him... one last time.
Io devo solo scoprire il suo segreto, devo vederlo, devo inquadrarlo devo metterlo a fuoco.
I just have to figure out how. I've gotta see it, I've gotta frame it I've gotta focus it.
Devo vederlo inghiottire la spada ma continua a temporeggiare per attirare piu' gente.
I have to see this guy eat the sword, but he keeps stalling trying to suck people in.
Voglio dire, se e' cosi' difficile... arrivare fino all'oceano, forse vuol dire che non devo vederlo.
I mean, if it's this hard to get to the ocean, maybe I'm not supposed to see it.
Di' a Percy che devo vederlo.
Tell Percy I need to see him.
Perche' sono stata un'idiota, e lo amo, e devo vederlo prima che se ne vada.
Because I've been a complete idiot, and I love him, and I have to see him before he goes.
Devo vederlo ora, non importa se sta riposando.
I need to see him right now, resting or not.
Se Merle e' qua... devo vederlo!
Hey, if Merle's around, I need to see him.
4.3987140655518s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?